როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი

Სარჩევი:

როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი
როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი

ვიდეო: როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი

ვიდეო: როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი
ვიდეო: როგორ დავაკარგვინე გოგოს ქალიშვილობა- პირადი ისტორია.#2 2024, აპრილი
Anonim

იაპონურიდან თარგმნა რთული, მაგრამ საინტერესოა. ენის შესწავლას რამდენიმე წელი სჭირდება. როდესაც საჭიროა იაპონურიდან სწრაფი თარგმანის გაკეთება, უნდა გახსოვდეთ, რომ ეს არც ისე ადვილია, როგორც, მაგალითად, ევროპული ენებიდან რუსულ ენაზე თარგმნა. თუ თქვენ იცავთ რამდენიმე მარტივ წესს, შეგიძლიათ თარგმნოთ საშუალო სირთულის ტექსტი ენისა და რაიმე განსაკუთრებული ლიტერატურის ღრმად ცოდნის გარეშე.

როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი
როგორ თარგმნოს იაპონური ტექსტი

Ეს აუცილებელია

  • - გოჯუონი (იაპონური ანბანი);
  • - კანჯი (იაპონური სიმბოლოები);
  • - რუსულ-იაპონური ლექსიკონი (იაპონურ-რუსული ლექსიკონი);
  • - რვეული.

ინსტრუქციები

Ნაბიჯი 1

პირველი, რაც უნდა გააკეთოთ, არის წიგნის ან სპეციალიზებული მაღაზიისგან ანბანის, იეროგლიფების ჩამონათვალი და რუსულ-იაპონური ლექსიკონი (იაპონურ-რუსული ლექსიკონი) როგორც წესი, ყოველივე ზემოთქმული შეგიძლიათ იხილოთ ერთ გამოცემაში. ტექსტის თარგმნის ანბანი არც ისე მნიშვნელოვანია, მაგრამ იეროგლიფების ჩამონათვალი, როგორც ლექსიკონის დანართი, ნამდვილად გამოგადგებათ.

ნაბიჯი 2

თარგმნეთ თითოეული იეროგლიფი, რომელიც შეიცავს გასაღებს - ერთგვარი ორიგინალური იეროგლიფი. თავის მხრივ მას ვერტიკალური და ჰორიზონტალური ტირეები ემატება იეროგლიფის მნიშვნელობის შესაცვლელად. ასეთი იეროგლიფის გასაღები უნდა იპოვოთ ცხრილში.

ნაბიჯი 3

ნახეთ რა რიცხვის ქვეშ არის იეროგლიფი. ეს რიცხვი ჩვეულებრივ აღნიშნავს იეროგლიფების უფრო დეტალური ცხრილის რაოდენობას, რომელიც შეიცავს თქვენს გასაღებს. მაგალითად, იაპონური სიმბოლოს გვერდით 39 იწერება 字.

ნაბიჯი 4

39-ე გვერდზე მოძებნეთ პერსონაჟის ყველა მნიშვნელობა. იგი ითარგმნება რუსულად როგორც "ბავშვი", და ასევე ნიშნავს სოფლის, ქალაქის ან სხვა დასახლების ნაწილს.

ნაბიჯი 5

ლექსიკონში ჩამოწერეთ რვეულში ყველა მნიშვნელობა და სიტყვის ფორმები, აგრეთვე მისი პირდაპირი მნიშვნელობა (ასეთის არსებობის შემთხვევაში). მომავალში ამ მნიშვნელობებს აირჩევთ იმ სიტყვებს, რომლებიც შეესაბამება ნათარგმნი ტექსტის მნიშვნელობას.

ნაბიჯი 6

ყოველივე ზემოთქმული გააკეთე ტექსტის თითოეული სიმბოლოთი. არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ იგივე იეროგლიფი შეიძლება ნიშნავს სიტყვას, ასოს ან თუნდაც რიცხვს.

ნაბიჯი 7

შედეგად, თქვენ მიიღეთ მთელი რიგი სიტყვებისა - იაპონური სიმბოლოების მნიშვნელობები, საიდანაც უნდა შეადგინოთ კითხვადი ტექსტი. ტექსტის თარგმნის ბოლო ეტაპზე უნდა გამოიყენოთ ცოტა ფანტაზია და ტექსტის სტილის შეგრძნება. მაგალითად, თუ ტექსტი ეხება ბავშვს, მაშინ იეროგლიფი 字 სავარაუდოდ ვერ აღნიშნავს ქალაქის ან სოფლის ნაწილს.

გირჩევთ: