როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე

Სარჩევი:

როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე
როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე

ვიდეო: როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე

ვიდეო: როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე
ვიდეო: 5 rules to smart business card etiquette - Personality Development Video 2024, აპრილი
Anonim

დღეს სავიზიტო ბარათი აუცილებელია მრავალი პროფესიის ადამიანისთვის - ბიზნესმენებისთვის, ჟურნალისტებისთვის, მენეჯერებისთვის და ა.შ. მაგრამ იმ მუშაკებს, რომლებიც ხშირად ხვდებიან უცხოელებს, სჭირდებათ სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე, რადგან ყველა პროფესიონალი, ვინც მუშაობს და აქ მოდის, რუსულად არ საუბრობს. მაგრამ როგორ თარგმნით სავიზიტო ბარათებს ინგლისურად?

როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე
როგორ თარგმნოს სავიზიტო ბარათები ინგლისურ ენაზე

ინსტრუქციები

Ნაბიჯი 1

დაუკავშირდით სტამბა კომპანიას, სადაც სავიზიტო ბარათებს შეკვეთთ. აცნობეთ მათ, რომ გსურთ ბარათების დამზადება ინგლისურ ენაზე. შეიტყვეთ, მათ ასევე აქვთ თუ არა ტექსტის თარგმნის სერვისი. თუ ასეა, მიეცით რუსულენოვანი სავიზიტო ბარათის ნიმუში, აარჩიეთ თქვენი ბარათის ქაღალდი, შრიფტი და ფორმატი, შემდეგ განათავსეთ და გადაიხადეთ შეკვეთისთვის. მიღების შემდეგ აიღეთ სავიზიტო ბარათების ნაკრები.

ნაბიჯი 2

თუ ორგანიზაციები, რომლებსაც დაუკავშირდით, არ ასრულებენ თარჯიმნის მომსახურებას, იპოვნეთ თავად. ამის გაკეთება შესაძლებელია ნებისმიერ თარჯიმანთა სააგენტოსთან დაკავშირებით. მზა ტექსტების საშუალებით შეგიძლიათ კვლავ დაუკავშირდეთ ბეჭდვით კომპანიას.

ნაბიჯი 3

ასევე შეგიძლიათ თარგმნოთ ტექსტი. ამისათვის საკმარისია ბიზნეს ინგლისური ენის ლექსიკის ცოდნა. პირველ რიგში, სწორად ჩამოწერეთ თქვენი გვარი და სახელი ინგლისურენოვანი ასოებით. შუა სახელი შეიძლება გამოტოვონ, რადგან ის ინგლისურენოვან ქვეყნებში არ გამოიყენება. ტრანსლიტერაციისთვის გამოიყენეთ სპეციალური საიტები, მაგალითად, Translit.ru, ან უბრალოდ გადაწერეთ სახელი თქვენი პასპორტიდან.

ნაბიჯი 4

შემდეგ თარგმნეთ თქვენი პოსტი. ეს არ უნდა იყოს პრობლემა, თუ იყენებთ რუსულ-ინგლისურ თანამედროვე ლექსიკონს. თუ თქვენი სათაური რამდენიმე სიტყვისგან შედგება და არ ხართ დარწმუნებული თქვენი თარგმანის ადეკვატურობაში, გამოიყენეთ საძიებო სისტემები. ჰკითხეთ Google- ს ან Yandex- ს თქვენს ინგლისურ ენაზე თარგმანი და ნახეთ რას მოგცემთ საძიებო სისტემა. თუ თარგმანი სწორია, ინფორმაცია ასევე უნდა შეესაბამებოდეს თქვენს პოზიციას.

ნაბიჯი 5

კომპანიის სახელი ასევე შეიძლება დაიწეროს ტრანსლიტერაციის საშუალებით. ორგანიზაციის მისამართი მითითებული უნდა იყოს, როგორც ეს ხდება ინგლისურენოვან ქვეყნებში - ჯერ სახლის და ოფისის ნომერი, შემდეგ ქუჩა, ქალაქი, საფოსტო კოდი და ქვეყანა. ტელეფონის ნომერი მითითებული უნდა იყოს ქვეყნისა და ქალაქის კოდთან ერთად, რომ სხვა ქვეყნიდან დარეკვა შეძლოთ.

გირჩევთ: